How to say late in french

When learning a new language, it’s important to understand how to express time and describe different timings. One such word that is commonly used in everyday conversation is “late”. In French, there are various ways to convey the idea of being late, depending on the context and the specific situation.

For starters, the most common way to say “late” in French is “en retard”. This phrase can be used to indicate that someone or something is running behind schedule or is delayed. For example, you could say “Je suis en retard” to express “I am late”, or “Le train est en retard” to mean “The train is late”. “En retard” can be used in various situations and is valid for both people and things.

Another phrase you can use to explain being late in French is “en décalage”. Although less common than “en retard”, “en décalage” can be a suitable alternative when discussing a time difference or when there is a time offset. For example, if you need to say “We are six hours late”, you could express it as “Nous avons six heures de décalage”.

It is worth noting that the word “tard” itself exists in French, and it translates to “late”. However, it is more commonly used to refer to a late hour or a late time, rather than indicating you are late. For example, you could say “Il est tard” to convey “It is late”, meaning that the hour is advanced or late in the day.

In conclusion, to say “late” in French, you can use the phrase “en retard”. Additionally, “en décalage” can be used when speaking about a time difference. Remember that “tard” is more suitable for expressing a late hour or time. By learning these different ways to express “late” in French, you will be able to effectively communicate about time in various contexts.

Le bœuf en retard (Beef Late : B Flat) 2
Le bœuf en retard (Beef Late : B Flat) 2
£0.99
Amazon.co.uk
Amazon price updated: October 11, 2024 8:36 pm

Ways to express “late” in French

1. En retard

“En retard” is the most common way to say “late” in French. It can be used to describe someone arriving late to a meeting or an event.

2. En retard de

“En retard de” is used to indicate the amount of time someone is late. For example, “Je suis en retard de cinq minutes” means “I am five minutes late”.

3. Tardif(e)

Le bœuf en retard (Beef Late : B Flat) 1
Le bœuf en retard (Beef Late : B Flat) 1
£0.99
Amazon.co.uk
Amazon price updated: October 11, 2024 8:36 pm

“Tardif(e)” is an adjective that means “late” or “delayed”, and it can be used to describe an event or a person. For example, “un train tardif” means “a late train”.

See also  How to use a shaving brush

4. En différé

“En différé” means “delayed” or “not live”. It is often used in the context of television programming, indicating that a show is not being broadcasted live but at a later time.

5. En retard sur

“En retard sur” is used to describe being late or behind schedule compared to others. For example, “Il est en retard sur son travail” means “He is behind schedule with his work”.

En retard pour Noël: Late for Christmas FR (French Edition)
En retard pour Noël: Late for Christmas FR (French Edition)
£4.79
Amazon.co.uk
Amazon price updated: October 11, 2024 8:36 pm

Keep in mind that these expressions can vary depending on the context, so it’s always a good idea to consider the specific situation when choosing the appropriate way to express “late” in French.

Au rdvisme de

“Au rdvisme de” translates to “At the rendezvous of” in English.

This is an idiomatic French expression that is commonly used to describe someone who is often late or absent. It is often used in a humorous or sarcastic manner to refer to someone who is known for being tardy.

The literal translation of “rdvisme” is “rendezvous-ism” or the act or tendency of being late to rendezvous or meetings. The expression carries a connotation of habitual lateness or a consistent pattern of being late.

Example:

Marie is always late to our meetings. She is a true “rdvisme de.”

ZOKKO Case for Honor Note 10 with Une Princesse ne jamais en Retard (Princess Is Never Late Again) Transparent Soft Ink Black [French Language]
ZOKKO Case for Honor Note 10 with Une Princesse ne jamais en Retard (Princess Is Never Late Again) Transparent Soft Ink Black [French Language]
£7.98
Amazon.co.uk
Amazon price updated: October 11, 2024 8:36 pm

Note: The expression “rdvisme de” is an informal phrase and may not be appropriate for formal or professional contexts.

En retard

“En retard” est une expression française qui signifie “tard” en anglais. Cela peut être utilisé dans différents contextes pour décrire le fait d’être en retard ou de faire quelque chose en retard. Voici quelques façons courantes d’utiliser “en retard” en français:

1. Être en retard

La phrase la plus courante utilisant “en retard” est “être en retard”. Cela signifie arriver après l’heure prévue ou ne pas respecter un délai. Par exemple:

  • Je suis en retard pour mon cours de français.
  • Elle est souvent en retard au travail.
  • Ils sont en retard pour leur vol.

2. Faire quelque chose en retard

On peut également utiliser “en retard” pour décrire le fait de faire quelque chose après l’heure prévue ou le temps recommandé. Par exemple:

  • J’ai rendu mon devoir en retard.
  • Il a répondu au message en retard.
  • Nous avons payé nos impôts en retard.

En conclusion, “en retard” est une expression pratique en français pour décrire le fait d’être tardif ou d’effectuer une tâche après l’heure prévue. Il est important de respecter les délais et d’arriver à l’heure, mais des imprévus peuvent parfois se produire!

See also  How am i supposed to leave you now

En différé

“En différé” is the French term for “delayed” or “on a delay”. It is used in various contexts to indicate that something is taking place or being broadcasted at a later time compared to its original schedule.

For example, in the world of television, “en différé” is often used to describe a live show that is being recorded and will be aired at a later time. This can be seen in programs such as talk shows, sports events, or award ceremonies where there is a delay between the actual recording and the actual broadcast.

In the context of transportation, “en différé” can be used to indicate a delayed flight or a delayed train. This is commonly seen on travel boards or announcements at airports or train stations.

Additionally, “en différé” can also be used to describe a situation where a message, response, or action is not immediate but has a certain time delay. This can be observed in various communication platforms such as email, online chat, or even social media replies.

Overall, “en différé” is a versatile term in French that is used to indicate a delay or something being done at a later time compared to the original plan or schedule.

Après l’heure

Dans la langue française, il existe différentes façons d’exprimer le retard ou le fait d’être en retard. Voici quelques expressions françaises courantes pour dire “late” :

En retard :

L’expression “en retard” est la façon la plus courante de dire “late” en français. Lorsque vous êtes en retard pour un rendez-vous ou un événement, vous pouvez simplement dire “Je suis en retard” ou “Nous sommes en retard”.

En retard pour :

Si vous êtes en retard pour un événement spécifique, vous pouvez utiliser l’expression “en retard pour” suivi du nom de l’événement. Par exemple, “Je suis en retard pour mon cours” ou “Nous sommes en retard pour le dîner”.

En retard de :

Si vous voulez indiquer que vous avez un retard par rapport à l’heure prévue, vous pouvez utiliser l’expression “en retard de” suivie de la durée de retard. Par exemple, “Je suis en retard de 10 minutes” ou “Nous sommes en retard de 30 minutes”.

La ponctualité est une valeur importante en français, il est donc préférable d’arriver à l’heure ou même en avance. Cependant, s’il vous arrive d’être en retard, il est toujours poli de s’excuser et d’informer les personnes concernées le plus tôt possible.

Exprimer le retard Signification
En retard Arriver après l’heure prévue
En retard pour Être en retard pour un événement spécifique
En retard de Avoir un retard par rapport à l’heure prévue
See also  How to pronounce lethargy

L’heure tardive

Lorsque vous voulez parler de l’heure tardive en français, il y a plusieurs expressions que vous pouvez utiliser pour décrire différents moments de la journée.

  • En fin de journée – Cela signifie que l’heure est proche de la fin de la journée.
  • Tard dans la soirée – Cela signifie que l’heure est très tard, généralement après 23 heures.
  • Aux petites heures du matin – Cela signifie que l’heure est très tôt le matin, généralement avant 6 heures.
  • En pleine nuit – Cela signifie que l’heure est au milieu de la nuit.

Ces expressions sont souvent utilisées dans différentes situations pour décrire quand quelque chose se produit tard dans la journée ou tard dans la nuit. Par exemple :

  • “Nous avons fini de dîner en fin de journée.”
  • “Ils ont eu une réunion tard dans la soirée.”
  • “Il a dû se lever aux petites heures du matin pour prendre son avion.”
  • “Elle a travaillé en pleine nuit pour terminer son projet.”

L’utilisation de ces expressions vous permettra de parler de l’heure tardive en français de manière naturelle et précise.

Après coup

Après coup is a commonly used expression in French which translates to “after the fact” or “in hindsight” in English. It is used to describe something that occurs or is understood only after an event has taken place.

Usage

The expression après coup is often used when talking about reflections, analysis, or actions that occur after an event has already happened. It allows for a consideration and understanding of the event after the fact.

For example, if someone says “Après coup, j’aurais dû faire différemment” which means “In hindsight, I should have done things differently.” This indicates that the person now realizes that they could have made better decisions if they had had the benefit of hindsight.

Similar Expressions

There are similar expressions in English that convey a similar meaning to après coup, such as “after the fact” or “in retrospect.” These expressions are used when discussing something that could have been done differently if knowledge or understanding had been available at the time.

Conclusion

Après coup is a valuable expression in French that allows speakers to reflect on events and actions and consider alternative courses of action in hindsight. It provides a way to analyze and understand situations that may have been challenging or unclear at the time and offers an opportunity for growth and learning.

Harrison Clayton
Harrison Clayton

Meet Harrison Clayton, a distinguished author and home remodeling enthusiast whose expertise in the realm of renovation is second to none. With a passion for transforming houses into inviting homes, Harrison's writing at https://thehuts-eastbourne.co.uk/ brings a breath of fresh inspiration to the world of home improvement. Whether you're looking to revamp a small corner of your abode or embark on a complete home transformation, Harrison's articles provide the essential expertise and creative flair to turn your visions into reality. So, dive into the captivating world of home remodeling with Harrison Clayton and unlock the full potential of your living space with every word he writes.

The Huts Eastbourne
Logo